Η ερμηνεία των ποντιακών λέξεων Κοσσάρα, Ωβόν, Αραεύ, Τερεί – Γράφει η Δέσποινα Μιχαηλίδου Καπλάνογλου



Γράφει η Δέσποινα Μιχαηλίδου Καπλάνογλου:

Στην σημερινή δημοσίευση θα δούμε 4. λέξεις από 2 μικρές παροιμίες που αναφέρονται στην συμπεριφορά της κότας

Η πρώτη παροιμία: Λέγεται γι’ αυτόν που δεν προνοεί και τρέχει την τελευταία στιγμή.

Και η δεύτερη : Αναφέρεται σε άνθρωπο αγνώμονα , στον οποίο προβάλλεται σαν παράδειγμα ευγνωμοσύνης προς τον θεό η συνήθεια της κότας να ανυψώνει το κεφάλι της στον ουρανό κάθε φορά που καταπίνει νερό.

ΣΤΑ ΠΟΝΤΙΑΚΑ

1 .Η κοσσάρα όντες έρται τ’ ωβόν ’ς σον κώλον ατ’ς αραεύ’ φωλέαν
2. Η κοσσάρα πίν’ νερόν και τερεί ’ς σον ουρανόν.

ΣΤΑ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.

Ερμηνεύεται :

1. Η κότα όταν έρθει το αβγό στον κώλο της ψάχνει για φωλιά.

2. Η κότα πίνει νερό και κοιτάει στον ουρανό

ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΞΕΩΝ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ
Από τις παροιμίες αυτές επιλέξαμε τις λέξεις :
1.. Κοσσάρα
Προέρχεται από την αρχαιοελληνική λέξη : Κόσσα (Ιωνική διάλεκτος )

Στην νεοελληνική αποδίδεται : Κότα – Όρνιθα

2.. Έρται

Προέρχεται από την αρχαιοελληνική λέξη Έρχομαι

Στην νεοελληνική αποδίδεται :. Έρχεται

Συγγενικές λέξεις: Έλευση , ερχόμενος, -η, -ο , ερχομός

3. Ωβόν

Προέρχεται από την αρχαιοελληνική λέξη Ωόν
αβγό < μεσαιωνική Eλληνική αβγό(ν) / αυγό(ν) < αρχαία Eλληνική ᾠόν < ᾠϝόν

Στην νεοελληνική αποδίδεται :. Αυγό

4. Τερεί

Προέρχεται από την αρχαιοελληνική λέξη Τηρέω,τηρώ.
Ετυμολογία τηράω < μεσαιωνική Eλληνική < αρχαία Eλληνική τηρέω που μεταπλάστηκε κατά τα ρήματα σε -άω
Ρήμα : Τηράω και τηρώ, πρτ.: τηρούσα και τήραγα, στ.μέλλ. : θα τηράξω, αόρ. : τήραξα

Στην νεοελληνική αποδίδεται : Κοιτάζω με ένταση, σαν το παρατηρώ, βλέπω

Σχολιάστε

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.